In the big volume of Simenon that I took with me in our family trip, I discovered that there was a short story collection. I had fond memories of another Simenon’s short story collection (I read “Maigret et les petits cochons sans queue” five years ago already!) and it made me pick that one, which don’t feature Maigret at all. “La rue aux trois poussins” is a translator’s nightmare. It should be easy enough: “the street with the three chicks”, but you would picture three young women, whereas we are speaking here of three preschoolers. Chicks in French is an endearing term for small kids or toddlers (rather gender-neutral or boys, I have given the book back to the library, but I sort of remember that one of the three is a girl). So what would this story title be? “The street where the three buddies play?” Can you propose anything better?
In this story, three young kids play outside while their mothers are busy with chores, and their older siblings are at school. One of them listens to what a mean older boy says about his father, and repeats it at home to his mother. A long-reaching, life-altering tragedy follows this bit of gossip and that bit of misunderstanding.
Overall, I didn’t quite enjoy this collection. The stories show Simenon in a dark mood, his characters are often pitiful and mean, and it shows the women under an overwhelmingly harsh light. They’re bitter nags, superficial airheads, scheming adulterers, gossips and liers. Only Mélie the fishmonger has a proverbial heart of gold, and it was my favorite story of the whole book. One could still argue that Mélie might be very business-savvy, but if she continues to bail her ne’er-do-well husband out, she might end up badly too.
Simenon still writes with great skills, as he can draw a street scene or a café scene in a few sentences and still render it vividly. His characters are people of little money and few prospects. I don’t know if it’s a coincidence, but most of these stories were first published during the war between 1939 and 1941, and it might have contributed to the gloomy, hopeless and closed atmosphere of those stories. They were published in the magazine Gringoire, which was a very nationalistic, violently anti-Communist and conservative newspaper (it also published Irene Nemirovski, so it’s not all black-or-white).
It led me into the rabbit hole of Simenon’s attitude during the war. My understanding is that he was no big hero or traitor either. He very prudently retired to the countryside where he led a wealthy and relatively worry-free life, which is already a lot better than most people in the country. His passivity and lack of support for the Resistance made him suspicious at the end of the war. Even as he was blamed for collaboration, it was a late and light condemnation that occured in 1948 and it didn’t stop him from staying at the top of the bestsellers lists. It still made me wince to learn that he was so loaded while so many of his books and stories center on poor people.